Ik versoek een beetje Nederlandsch te schrijf pardoneer dan toch al de fouten
Ik zat te soeke naar een gedicht over de tuinier die aan't werk was in een of ander stad als Dood voor het hek van sijn tuin voorbijgaat. Dan schrik de tuinier so groot, hij vra sijn baas om hom verlof sodat hij kan vertrek naar Isfahaan. Als de baas dan aan Dood vraag waarom hij de tuinier zoveel angst heeft gemaak, segde Dood, dat was het niet. Hij was echt verbaas om de tuinier nog daar in het tuin te zien, terwijl hij wat Dood heet juist deze avond, een afspraak heeft met de tuinier te Isfahaan.
Ik vondt deze gedicht niet (het word vertelt naar een heel kort verhaaltje uit de Mathnawi van Rumi, door een Engelssprekend dichter - weet ik wie), maar wat ik wel tegenkwam is een hele boel heerlijke woord mensche uit de Laage Lande en vondt het zo leuk, dat ik terstondt een blog blad opende bij Blogger, zodat ik meer van uw allemaal lezen kan. Vooral de keuringe van de heer Peppelenbos - heb ik het juist? - was heel kostbaar, daar wij hier waar ik woon - in die Ooste van Zuid Afrika naderbij de Kruger Nationale Park - feitelijk geen kontak krijgt over Nederlandsche schrijvers, en ik lees Nederlandsch heel graag. Ik heb veel nieuw geleerd, en sal versoek om van deze boeken in hand te krijgt, selfs al maak die swakke rand het bijna onmogelijk.
Ik weet niet of u enigsijns kontak behoef over boeke die in Afrikaans geschrijft worden, maar ik sou graag resensies hier plaas - mijn eige, als ook die van ander kritici - als u 't blieft.
Zegt u wat, ik heeft in meer als dertig jaar geen Nederlandsch gespreekt, en vindt de schrijfen ervan heel hectic. Hoop wel dat het verstaanbaar overgaat.
Dit was mijn eerste half-Hollandsch blog: mog't troffe ☺
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten